Wednesday, July 04, 2007

TV in Poland

Μα καλά, γιατί όλα τα κανάλια έχουν μεταγλώττιση? Ακόμη και τα δορυφορικά (ιταλικά, γερμανικά, γαλλικά, τα πάντα) κάνουν το ίδιο. Πόσο απαλλαγμένοι από τέτοια κόμπλεξ είμαστε ως λαός ;-). Μάλιστα, οι Πολωνοί είναι σε άλλο επίπεδο ανοησίας. Όλες τις φωνές (άντρες, γυναίκες, παιδιά, ζώα κτλ) τις μεταγλωττίζει ο ίδιος άνθρωπος (ο οποίος έχει και την πιο flat φωνή που έχω ακούσει ποτέ μου)! Οπότε και συμβαίνει το εξής τραγικό: βλέπεις την Scarlet, την λιγουρεύεσαι και μετά ακούγεται αυτή η αηδιαστικά βαρετή αντρική φωνή που γυρίζεις αμέσως κανάλι.
Μετά πως να μην τους κατανοήσεις που το 90% δε μιλάει καθόλου αγγλικά??? Αφού δεν ακούν ποτέ τους μια αγγλική λέξη, απο πού να ξέρουν το "hello"? Εδώ, σε λίγο θα ντουμπλάρουν και τα τραγούδια...

2 comments:

Zaf said...

Είδες πως οι πρώην κομμουνιστικές χώρες προσπαθούν να διατηρήσουν την εθνική τους ταυτότητα; "Δεν υπάρχουν άλλες γλώσσες εκτός από τη δικιά μας"

psarog said...

Ναι, και χθές που τελικά ανακάλυψα ένα κανάλι που χρησιμοποιεί υποτίτλους, είχε κορεάτικη ταινία, γαμώ την τύχη μου...